What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around.
Sarebbe fantastico se le eventuali riparazioni o sostituzioni le facessi tu stesso quando non c'è nessuno.
While no one had actually seen me or Daniel in person, that didn't mean that ascended beings couldn't recognize me.
Anche se nessuno aveva realmente visto me o Daniel, questo non significava che degli ascesi non potessero riconoscermi.
While no-one's looking, let us go and we'll say no more about it, yeah?
Mentre non ci guarda nessuno lasciateci andare e non ne parliamo piu', si'?
To me, it is a sign of a deeply disturbed civilization where tree huggers and whale huggers in their weirdness are acceptable, while no one embraces the last speakers of a language.
Per me, significa che siamo una civiltà altamente malata nella quale si accettano i fanatici degli alberi e delle balene, mentre nessuno si preoccupa dell'estinzione di una lingua parlata ormai da un solo uomo
Over nine hundred people have been killed this far and while no one is claiming responsibility for this wave of death, evidence points to Islamic militance.
Oltre 900 persone sono morte fino a questo momento e, mentre nessuno si assume la responsabilita' per questa ondata di attentati, le prove puntano verso la militanza islamica.
And with that kind of heat, you'd think she's lay low for a while, no?
E con quella pressione addosso, magari potrebbe calmarsi un po', no?
The drug is excreted from the body through the kidneys, while no more than 2% of the total amount of the substance is excreted unchanged.
Il farmaco viene escreto dal corpo attraverso i reni, mentre non più del 2% della quantità totale della sostanza viene escreto invariato.
While no cause is listed, the injuries are consistent with an assault.
Sebbene non sia stata indicata alcuna causa, le ferite sono compatibili con un'aggressione.
While no one particular cause can be identified, many of the patients with DID report severe abuse during childhood; there is also evidence of a genetic link.
Sebbene non sia possibile identificare nessuna causa particolare, molti dei pazienti con DID riferiscono di gravi abusi durante l'infanzia; c'è anche la prova di un legame genetico.
While no filter is 100% accurate, SafeSearch helps you avoid content you may prefer not to see or would rather your children did not stumble across.
Anche se nessun filtro è preciso al 100%, SafeSearch ti consente di evitare i contenuti che preferisci non visualizzare in prima persona o non fare visualizzare ai tuoi figli.
And while no one was named, it's not to say it wasn't cause for concern.
E anche se nessuno aveva fatto nomi, destava comunque un certo timore.
Media just shovels sound bite after sound bite at us, while no one wants to talk about the real game that's being played!
I media ci riempiono di citazioni su citazioni, mentre nessuno vuole dire davvero a che gioco stanno giocando!
Not for a little while, no, ma'am.
Non lo vedo da un po', signora.
It is distressing that natural disasters are often termed “acts of God” while no “credit” is given to God for years, decades, or even centuries of peaceful weather.
Turba molto vedere che i disastri naturali spesso vengono denominati “atti di Dio”, mentre non si da nessun credito a Dio per gli anni, decenni o anche secoli di clima pacifico.
Every once in a while, no big.
Solo una ogni tanto, nulla di che.
While no doubt using him to strip every dime you could out of Audry's.
Mentre tu intanto te ne servivi per fare la cresta da Audry's.
At first, everyone just told him to shut up, but after a while, no one could sleep unless he sang.
All'inizio tutti gli dicevano di star zitto, ma dopo un po' nessuno riusciva ad addormentarsi a meno che non cantasse.
While no one would dream of dividing national sovereignty, natural resources, with cooperation, can be shared.
Mentre nessuno oserebbe mai dividere una sovranita' nazionale le risorse naturali, in un regime di collaborazione... Possono essere condivise.
During the party, we steal it while no one's looking.
Durante la festa, lo rubiamo mentre nessuno guarda.
And while no one is happy about this situation, we still have a job to do, and I expect you all to remain professional about it.
E anche se nessuno è felice della situazione, abbiamo lo stesso un lavoro da fare e mi aspetto che tutti lo facciate in modo professionale.
And while no one ever saw Sardu again, some say they heard his cane in the night.
E da momento che nessuno vide mai più Sardu, alcuni dicono di aver sentito il rumore del suo bastone, nella notte.
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires.
E anche se nessuno avrebbe mai desiderato una catastrofe del genere, l'autocompiacimento è il nemico degli imperi.
And while no one appreciates Don Knotts more than I...
E sebbene nessuno apprezzi Don Knotts quanto me...
And while no one was prosecuted, clearly a group of men lined their pockets while 84 others lost their lives.
E nonostante non sia stato incriminato nessuno... qualcuno si è sicuramente riempito le tasche... mentre 84 persone hanno perso la vita.
While no one can say for sure, predictions are that Mount Hana will erupt sometime in the next nine months.
Nessuno può dirlo con certezza... ma, secondo le previsioni, il monte Hana erutterà da qui ai prossimi nove mesi.
While no organization has taken responsibility for the blast, Western intelligence sources have identified chemical traces that are the hallmark of the infamous arms dealer, Aamir Barkawi.
Mentre nessuna organizzazione ha rivendicato l'attentato, i servizi segreti occidentali hanno rilevato dei residui chimici, che sono il segno distintivo del famigerato trafficante d'armi Aamir Barkawi.
While no website can guarantee security, we have implemented appropriate administrative, technical, and physical security procedures to help protect the personal information you provide to us.
Mentre nessun sito può garantire la sicurezza, abbiamo utilizzato le opportune procedure di sicurezza amministrative, tecniche e fisiche per proteggere le informazioni personali che ci fornisci.
The hotel has limited parking place, subject to availability and additional charge, while no pre-reservation is possible.
L'hotel dispone di parcheggio limitato, soggetto a disponibilità e a un costo aggiuntivo, che non può essere prenotato.
While no Online Services can guarantee absolute security, we have implemented appropriate technical and organisational measures to protect the personal information that we collect and process about you.
Sebbene per nessun Servizio Online sia possibile garantire una sicurezza assoluta, abbiamo implementato misure tecniche e organizzative adeguate per proteggere i dati personali che raccogliamo ed elaboriamo su di te.
While no computer system is completely secure, we believe the measures we have implemented reduce the likelihood of security problems to a level appropriate to the type of data involved.
Sebbene nessun sistema informatico sia completamente sicuro, riteniamo che le misure adottate riducano la probabilità di problemi di sicurezza a un livello appropriato per il tipo di dati coinvolti.
And you should know, while no transplant committee will say this openly, they'll never grant an organ to someone working in your profession.
E deve sapere che, sebbene la Commissione Trapianti non lo dira' apertamente... non concederanno mai un organo a qualcuno che lavora nella sua professione.
Made the leap from organized crime to legitimate businessman while no one was looking.
Racine ha delle conoscenze ed e' intoccabile. Tu lo sai bene.
All the while, no one gives two turtle shits about me.
Mentre nessuno pensa che io valga due cacche di tartaruga.
Like those tax returns you filed jointly for the last six years while no longer living with your wife.
Come le dichiarazioni dei redditi congiunte che fa... da 6 anni, nonostante non viva piu' con sua moglie.
So after a short while, no surprise the smartest managers and the better workers left the company.
Quindi dopo un breve periodo, senza sorpresa, i dirigenti piu' furbi e gli operai migliori lasciarono la compagnia.
While no human has ever survived, you have shown you will not die without a fight.
Dove nessun umano è mai sopravvissuto prima, tu hai mostrato che non morirai senza prima combattere.
While no new concepts for the protection of intellectual property are needed, the current law on copyright and related rights should be adapted and supplemented to respond adequately to economic realities such as new forms of exploitation.
(7) Anche il quadro giuridico comunitario relativo alla protezione del diritto d’autore e dei diritti connessi dovrebbe, di conseguenza, essere adattato e completato per il buon funzionamento del mercato interno.
While no official reports state where the group came from, it seems they have made Chinatown their headquarters.
Sebbene non esistano informazioni ufficiali sulla loro provenienza, sembrano aver scelto Chinatown come quartier generale.
While no one can ever certainly identify the real number of players, it's clear that chess is one of the most popular games in the world today and in the past.
Anche se nessuno può affermare di sapere il numero esatto dei giocatori di scacchi, è evidente che gli scacchi sono uno dei giochi più diffusi al mondo, sia oggi che nel passato.
The individual, while no less independent and devoted to his family, has become more altruistic and fraternal.
L’individuo, pur non meno indipendente e dedito alla sua famiglia, è divenuto più altruista e fraterno.
While no filter is 100% accurate, we use community flagging and porn-image detection to help identify and hide inappropriate content.
Anche se nessun filtro è preciso al 100%, usiamo le segnalazioni della community e il rilevamento di immagini pornografiche per individuare e nascondere i contenuti non appropriati.
While no final agreement has been reached yet, on some important measures both institutions have expressed support to the approach.
Nonostante non sia ancora stato raggiunto un accordo definitivo, l’approccio proposto per alcune importanti misure ha ricevuto il sostegno di entrambe le istituzioni.
And while no human remains have been found inside, grave pits do indicate that many workers died from accidents, hunger and exhaustion.
Anche se non sono mai stati trovati resti umani dentro le mura, le fosse tombali indicano che molti operai morirono per incidenti, fame e sfinimento.
1.7380340099335s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?